English Language- MA
Aim and program profile
The program caters to the increasing need for highly skilled English Language specialists (researchers, teachers, editors, etc.) and professional translators and interpreters across a wide range of industries and settings.
Although interpretation and translation have much in common, the practice of each profession requires different skill sets.
Interpreters are trained to be good public speakers who are proficient at grasping meaning and solving multifaceted linguistic problems swiftly.
Translators are trained to conduct thorough research and produce camera-ready documents on tight deadlines.
The program curriculum offers balanced courses in theory and practice guarantying preparation of experts able to apply the gained knowledge and practical experience in a real world. Besides, the curriculum foresees teaching computer-assisted translation tools so that students are able to take advantage of technological advances in the translation field.
The program aims at:
- preparing English specialist equipped with the knowledge of the most advanced methodologies of English research
- providing the opportunity for students to learn and develop core translation and interpreting skills;
- deepening linguistic awareness and understanding of the nature of language in general and of translation (both process and product);
- further enhance competence in both source language and mother tongue, including developing an ability to identify and operate in a variety of language styles and registers; and
- equipping with the necessary skills for professional employment in the field of translation and interpreting (including familiarity with both technical and specialized registers, editing skills and work experience).
Expected learning outcomes
Upon the successful completion of this graduate program, students will
- Develop practical and academic techniques for further research in the fields of literature and linguistics.
- Analyze and apply the current research findings in English language learning and teaching
- Recognize a range of authors and their literature for their unique style and range of topics and apply this knowledge in their work as literary critics, writers, editors, etc.
- Efficiently research and familiarize with specialized terminology of new subject areas for the purpose of translation and interpreting;
- Undertake the independent translation of a range of institutional or technical texts to a professional standard;
- Possess all the necessary knowledge and skills to continue further study and research at PhD level.
Academic level and degree
Master of Arts (MA) in the English Language
Duration of studies and workload
1 year- 120 ECTS credits in total and 60 ECTS credits per year.
Anglo-American History 8 ETCS
Lexicology and Etymology 8 ETCS
General Linguistics 8 ETCS
Cognitive Theories 6 ETCS
Contrastive Text Analysis 6 ETCS
Modern-Contemporary Literature 6 ETCS
English Idiomatics 8 ETCS
Anglo-American Literature: Selected Authors 8 ETCS
Advanced Course of Translation Theory 8 ETCS
Albanian Stylistics 6 ETCS
Application of Technology in Translation 6 ETCS
Research Methodologies 8 ETCS
Advanced Course of Consecutive Interpretation 8 ETCS
Advanced Course of Simultaneous Interpretation 8 ETCS
Sociolinguistics 6 ETCS
Hyphenated Women Writers 6
Thesis Drafting and Supervisory Consultations 24 ETCS
Internship 6 ETCS